TO BE or TO ESTAR, that is the question. Well, there are not rules about this, it will be mainly the practise what will give you the knowing about when to choose one or the other.
I will write down here a list of expressions in which we use Estar or Ser, and if anyone can admit both, which means the meaning with one or the other verb is different, I will try to explain the differences.
|
ESTAR |
ESTAR A CUBIERTO
|
|
ESTAR A DOS VELAS
|
|
ESTAR A LA QUE SALTA
|
|
ESTAR A PARTIR UN PIÑÓN
|
|
ESTAR AL CABO DE LA CALLE
|
|
ESTAR AGOTADO
|
To be exhausted.
EQUIVALENT EXPRESSIONS:
"ESTAR ROTO", "ESTAR PARA EL ARRASTRE", "ESTAR MUERTO DE CANSANCIO", "ESTAR DESTROZADO", "ESTAR HECHO/A UNOS ZORROS", "NO PODER MÁS".
|
ESTAR A PARTIR UN PIÑÓN
|
To be very close to someone, to be very close friends.
EQUIVALENT EXPRESSIONS:
"SER UÑA Y CARNE"
|
ESTAR A VERLAS VENIR
|
|
ESTAR COLADO POR ALGUIEN
|
|
ESTAR COMO UNA CABRA
|
To be mad
EQUIVALENT EXPRESSIONS:
"ESTAR LOCO DE ATAR" , "ESTAR PARA QUE LO ENCIERREN", "ESTAR COMO UNA REGADERA", "ESTAR COMO UNA CHOTA", "ESTAR MAL DE LA CABEZA", " NO ESTAR EN SUS/MIS/TUS CABALES", "ESTAR MAL DE LA AZOTEA", "ESTAR COMO UN CENCERRO", "ESTAR PA´ LLA", "ESTAR LOCO DE REMATE"
|
ESTAR COMO LOCOS
|
To be very very happy and excited.
EQUIVALENT EXPRESSIONS:
"ESTAR LOCOS DE CONTENTOS"
|
ESTAR DE BUEN HUMOR
|
|
ESTAR DE LOS NERVIOS
|
|
ESTAR DE PASO
|
|
ESTAR DE VUELTA DE TODO
|
|
ESTAR EN EL AJO
|
|
ESTAR EN LA ONDA
|
|
ESTAR FRITO
|
|
ESTAR HARTO
|
To be fed up
EQUIVALENT EXPRESSIONS:
"ESTAR HASTA LAS NARICES", "ESTAR CANSADO DE ALGO", "ESTAR HASTA EL MOÑO", "NO AGUANTAR MÁS", "ESTAR HASTA EL GORRO", "ESTAR HASTA LOS COJONES" (This last one is strong, mainly to be used by men).
|
ESTAR PACHUCHO
|
|
ESTAR QUE NO PARAS
|
To be very busy.
EQUIVALENT EXPRESSIONS:
"ESTAR DE AQUI PARA ALLA.
|
|
SER & ESTAR |
| SER BUENO
|
|
ESTAR BUENO
|
|
| ESTAR COLGADO CON ALGUIEN
|
|
SER UN COLGADO
|
|
ESTAR COMO UNA PIÑA / SER COMO UNA PIÑA
|
|
NO SER ALGO COMO PARA TIRAR COHETES / NO SER ALGO PARA TIRAR COHETES
|
This expressión has always a negative or ironic meaning, it is used when SOMETHING is not like having a celebration : Example: "la situacion no es como para tirar cohetes". You can use in this case, referred to "SOMETHING" both "SER" and "ESTAR" : Example: "La situación no esta como para tirar cohetes".
|
NO ESTAR ALGUIEN COMO PARA TIRAR COHETES / NO ESTAR ALGUIEN PARA TIRAR COHETES
|
This expressión when is referred to "PEOPLE" MUST BE USED with "ESTAR", it means someone is having a bad time or is in a sad or depressing mood : Example: "Juan no está como para tirar cohetes".
|